
Album: Pieces, Part 1, 5th Album
Release Date: April 17th, 2008
Lyrics
Dedicated to you
당신의 눈동자
내 생의 첫 거울 그 속에
맑았던 내 모습
다시 닮아 주고파
거대한 은하수조차
무색하게 만들던
당신의 쌍둥이 별
내 슬픔조차
대신 흘려줬던 여울
그속에 많았던 그 눈물
다시 담아주고파
그 두 눈 속에 숨고자했어
당신이 세상이던 작은 시절
당신의 두 손
내 생의 첫 저울
세상이 준 거짓과 진실의 무게를 재주곤
했던 내 삶의 지구본
그 가르침은
뼈더미 날개에 다는 깃털
기억해 두손과 시간도
얼었던 겨울
당신과 만든 눈사람
찬 바람속에 그 종소리가
다시 듣고파 따뜻하게
당신의 두손을 잡은 시절
당신의 눈
당신의 손
영원히 당신의 눈을 바라보며
손을 쥐고 싶어
벌써 시간을 되돌리고 싶어
You know I do
I do love you
지쳐가는 모습도
작아져가는 그대 뒷모습도
사랑해요
I do love you
Every litte piece of you
Every little piece of you
사랑해요
때로는 시간을 다스려
손에 가지고파
그대가 내가 될 수 있게
보내 날리고파
난 그대 청춘에
그 봄의 노래 안기고파
나 역시 어리던
당신의 볼을 만지고파
그대 인생의 절반을 갈라
날 위해 살았고
남은 인생의 전부를
또 나를 위해 살아도
하찮은 내가 줄 수 있는 거라곤
한 평생 그대가 바라고 비는 성한 몸
언제까지나 받고 받아
이제는 건네고 싶은데
받은 건 모두 날 위해
쌓아 멋내고 쉬는게
그리고 어려워서 모두 거절할까
아직도 일에 지쳐 사는 건
또 병되고 싫은데
그대 옷자락의 묵은 때보다 더
검은 내 죄로 그대 머리에는 눈이 내려
가슴을 시리게 만들어
내 숨이 죄여
오늘도 이별의 하루가 지나
꿈이 되면 그대를 찾아갈래요
그대를 따라갈래요
당신의 발자국에 맞춰
내가 살아갈래요
얼마남지도 않은
우리 둘의 모래 시계
행복의 사막
그 안에서 우리 오래 쉬게
Every little piece of you
Every little piece of you
Every little piece of you
Every little piece of you
사랑해요
You know I do
I do love you
지쳐가는 모습도
작아져가는 그대 뒷모습도
당신의 눈
당신의 손
영원히 당신의 눈을 바라보며
손을 쥐고 싶어
벌써 시간을 되돌리고 싶어
Translation
Dedicated to you
Your eyes
are the first mirror of my existence.
I see the reflection of my youth.
I want to be that again for you.
Your twin stars
make the gigantic galaxy
colorless
The river flows
in the place of my sadness.
I want to refill your tears in the eyes where I slept and hid.
During that brief time
when you were my world,
Your two hands
Were the first scales of my life
Measuring the lies and truths of the world
My life’s globe
Your teachings were the feathers on my bony wings
Remember the winter where
Both time and our hands froze?
The snowman we made together…
I want to hear the bells we heard in the cold wind.
The times I held your hands to keep them warm.
Your eyes,
Your hands,
I want to look in your eyes forever and hold your hands
I already want to turn back time.
You know I do
I do you love you
Your tired image
Your retreating silhouette
I love you
I do love you
Every little piece of you
Every little piece of you
I love you
I want to touch time and grasp it in my hands,
So that you can be with me,
I want to send it flying.
I want to hold the song of Spring I heard during the joy of my youth.
I really was young…
I want to touch your cheeks.
You cut your life in two
and lived half of it for me.
And with the remaining half of your life,
If you live for me again,
The things that someone as insignificant as myself can do,
The things you want and desire for eternity,
A spirited body,
For ever I accepted it,
Now I want to take back.
Everything you got for me,
You collected, showed it off and counted.
And then for fear of rejection you
Worked harder, became tired of living.
I dont want to be that illness.
Like the dirt stuck on the train of your clothes,
My dark sins fall on your head like snow,
It makes my heart cold,
My breathing becomes difficult.
Another day passes without you,
When dreams come I want to go find you,
I want to follow you,
Matching your footsteps.
I want to live
in our hourglass though not much time is left.
A desert of happiness,
So we can rest there for a long time.
every little piece of you
every little piece of you
every little piece of you
every little piece of you
I love you
You know I do
I do love you
Your tired image
Your retreating silhouette
Your eyes
Your hands
I want to breathe
looking into your eyes forever
I want to turn back time already
thank you! this is one of my fav. song in the album.
Thank you for translating! Such beautiful words! I am so happy I bought their latest album!
[...] for original lyrics and translation goes to moogledesu (awesome site, you should go there in case you want to find lyrics that I don’t and [...]
Love this song! Thanks fer the lyrics mate!
Amazing! 감사함니다
but some things just bothered me ㅠㅠ (sorry if you think i’m an ass now haha)
i’ll just list two here
1) 거대한 은하수조차
무색하게 만들던
당신의 쌍둥이 별
you said those lines meant:
“The gigantic galaxy and your twin stars make me feel so ashamed.”
“무색” (mu sekk) doesn’t mean “ashamed”. it means colourless. the 무 (無) means nothing or non-existant and 색 (色) means colour. what tablo was saying was trying to convey was that his former love’s eyes were so bright that they made even the galaxy seem colourless.
2) 당신의 두 손
내 생의 첫 저울
세상이 준 거짓과
진실의 무게를 재주곤
_______________
그 가르침은
뼈더미 날개에 다는 깃털
you left out an entire line where the blank is D:
“했던 내 삶의 지구본” should be there but it wasn’t so i think that’s one reason this part’s translation was off:
“Your two hands
are the first scales of justice.
The lies of the world
balanced against the weight of the truth.
That teaching is a graveyard,
The feathers stuck on the wings.”
tablo was actually saying something more like:
“your two hands were the first scales of my life
they measured the weight of the lies and truths that the world gave me
[you were] my life’s globe
[your] teachings were the feathers on my bony wings”
overall it was a very, very nice job though.
i’m going to be making a vid with my version of the translations soon so please watch and rate! thanks!
SO sorry the post was so long and if you have any more questions, then you can contact me by email or by adding me on youtube
continue spreading the epikness man! peace
~Jacob Cho
the voice of the kid of the end of the song says “아빠, 사랑해” which means “I love you, daddy.” Epik High said they wrote this song for their fathers
i love this song.
its so beautiful.
This song is by far my favorite of all of my music. Every time I listen to it, the 6 minutes feel like mere seconds.. I’m always thinking about you. ><