<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>

<channel>
	<title>yeeun2grace</title>
	<atom:link href="http://www.yeeun2grace.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.yeeun2grace.com</link>
	<description>Kpop Lyrics, Translations and More</description>
	<pubDate>Tue, 23 Feb 2010 20:00:27 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Mina Feat. Ak&#8217;sent - Look Lyrics and Translation</title>
		<link>http://www.yeeun2grace.com/2010/02/19/mina-feat-aksent-look-lyrics-and-translation/</link>
		<comments>http://www.yeeun2grace.com/2010/02/19/mina-feat-aksent-look-lyrics-and-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Feb 2010 09:37:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Grace</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Lyrics and Translation]]></category>

		<category><![CDATA[[L&T]]]></category>

		<category><![CDATA[ak'sent]]></category>

		<category><![CDATA[look]]></category>

		<category><![CDATA[lyrics]]></category>

		<category><![CDATA[mina]]></category>

		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yeeun2grace.com/?p=3052</guid>
		<description><![CDATA[
Album: Minastasia, 4th Album
Release Date:  July 16th, 2007
Requested By: Tania

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" width="437" height="288" id="viddler_5c1ec324"><param name="movie" value="http://www.viddler.com/player/5c1ec324/" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><embed src="http://www.viddler.com/player/5c1ec324/" width="437" height="288" type="application/x-shockwave-flash" allowScriptAccess="always" allowFullScreen="true" name="viddler_5c1ec324"></embed></object></p>
<p><strong>Album:</strong> Minastasia, 4th Album<br />
<strong>Release Date: </strong> July 16th, 2007<br />
<strong>Requested By:</strong> Tania</p>
<p><span id="more-3052"></span></p>
<div style="width:45%; float: left; padding-right: 2%; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<strong>Lyrics</strong></p>
<p>너 같은 남자를 나는 기다렸어<br />
오랫동안 난 너무 외로웠지</p>
<p>I see you looking<br />
I see you staring<br />
is it me or my clothes<br />
and how I wear em&#8217;<br />
I see them jeans<br />
them boy you clean<br />
and I&#8217;m thinking maybe<br />
we should leave the scene<br />
let&#8217;s go</p>
<p>오늘밤 난 너를 찍었어<br />
어딜봐 이제 넌 내꺼야<br />
나를 봐줘 내 손을 잡아<br />
너와 난 하나 되는 거야</p>
<p>Look at me 바로 여기<br />
Listen to me baby baby<br />
내가 지금 춤을 추잖아<br />
나를 봐 봐<br />
Just you and me tonight<br />
Dance with me 만족할테니<br />
너를 위해 준비해온<br />
내가 가진 모든 매력을<br />
오늘 보여줄게</p>
<p>그렇게 망설이지 말고<br />
좀 더 가까이와<br />
내 숨소리까지<br />
다 느낄수 있도록</p>
<p>Hop in the range<br />
let&#8217;s go somewhere<br />
we could make it sweat<br />
hot let the windows drop<br />
and let the wind blow<br />
through my hair<br />
let&#8217;s play a game<br />
called chase the cat<br />
and if you think ya can<br />
hang i&#8217;ma put it in the air<br />
and baby boy you<br />
can have it like that</p>
<p>이렇게안아줘<br />
섹시한입술로<br />
내게키스해줘<br />
I&#8217;m getting hot now</p>
<p>Look at me 바로 여기<br />
Listen to me baby baby<br />
내가 너를 원하고 있어<br />
나를 가져<br />
Just you and me tonight<br />
Sexy with me 만족할테니<br />
너를 위해 감춰왔던<br />
내가 아는 모든 사랑을<br />
오늘 네게 줄게<br />
Look at me<br />
</div> <div style="width:53%; float: left; padding-right: 0%; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<strong>Translation</strong></p>
<p>I&#8217;ve been waiting fora man like you<br />
I was so lonely for a long time</p>
<p>I see you looking<br />
I see you staring<br />
Is it me or my clothes<br />
and how I wear em&#8217;<br />
I see them jeans<br />
Them boy you clen<br />
and I&#8217;m thinking maybe<br />
we should leave the scene<br />
Let&#8217;s go</p>
<p>I choose you tonight<br />
Where are you looking? You&#8217;re mine now<br />
Look at me, take hold of my hand<br />
We&#8217;re becoming one now</p>
<p>Look at me right here<br />
Listen to me baby baby<br />
I&#8217;m dancing right now<br />
Look at me me<br />
Just you and me tonight<br />
Dance with me I&#8217;ll make you satisfied<br />
I&#8217;ve prepared for you<br />
all my skills<br />
I&#8217;ll show you all of them today</p>
<p>So don&#8217;t hesitate<br />
and come closer<br />
So that you can even feel<br />
the sound of my breathing</p>
<p>Hop in the range<br />
let&#8217;s go somewhere<br />
we could make it sweat<br />
hot let the windows drop<br />
and let the wind blow<br />
through my hair<br />
let&#8217;s play a game<br />
called chase the cat<br />
and if you think ya can<br />
hang i&#8217;ma put it in the air<br />
and baby boy you<br />
can have it like that</p>
<p>Hold me like this<br />
With your sexy lips<br />
Kiss me now<br />
I&#8217;m getting hot now</p>
<p>Look at me right here<br />
Listen to me baby baby<br />
I&#8217;m wanting you right now<br />
Come and get me<br />
Just you and me tonight<br />
Sexy with me, I&#8217;ll make you satisfied<br />
All the love that I&#8217;ve<br />
brought for you<br />
I&#8217;ll give them to you today<br />
Look at me<br />
</div><div style="clear: both;"></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yeeun2grace.com/2010/02/19/mina-feat-aksent-look-lyrics-and-translation/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Lexy Feat. 박봄(Park Bom of 2NE1) - Baby Boy Lyrics and Translations</title>
		<link>http://www.yeeun2grace.com/2010/02/19/lexy-feat-%eb%b0%95%eb%b4%84park-bom-of-2ne1-baby-boy-lyrics-and-translations/</link>
		<comments>http://www.yeeun2grace.com/2010/02/19/lexy-feat-%eb%b0%95%eb%b4%84park-bom-of-2ne1-baby-boy-lyrics-and-translations/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Feb 2010 08:56:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Grace</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Lyrics and Translation]]></category>

		<category><![CDATA[[L&T]]]></category>

		<category><![CDATA[2ne1]]></category>

		<category><![CDATA[baby boy]]></category>

		<category><![CDATA[Lexy]]></category>

		<category><![CDATA[lyrics]]></category>

		<category><![CDATA[park bom]]></category>

		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<category><![CDATA[박봄]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yeeun2grace.com/?p=3038</guid>
		<description><![CDATA[
Album: Rush, 3rd Album
Release Date:  April 16th, 2007
Requested By: Hi

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" width="437" height="288" id="viddler_62df7eca"><param name="movie" value="http://www.viddler.com/player/62df7eca/" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><embed src="http://www.viddler.com/player/62df7eca/" width="437" height="288" type="application/x-shockwave-flash" allowScriptAccess="always" allowFullScreen="true" name="viddler_62df7eca"></embed></object></p>
<p><strong>Album:</strong> Rush, 3rd Album<br />
<strong>Release Date: </strong> April 16th, 2007<br />
<strong>Requested By:</strong> Hi</p>
<p><span id="more-3038"></span></p>
<div style="width:45%; float: left; padding-right: 2%; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<strong>Lyrics</strong></p>
<p>그댄 내 baby boy<br />
내 사랑을 받아 줘<br />
언제까지나 baby all the time<br />
너에게만 주고 주고 싶은 맘<br />
no no no no </p>
<p>세상을 다 줘도 못 바꿀 행복<br />
온 세상 가득 담은 축복<br />
오늘도 두 손 모아 기도해<br />
너를 내게 주신걸 감사해<br />
그 고운 두 눈에 눈물이란 없게<br />
눈부신 저 햇살 환한 저 빛 찬란한<br />
그 미소 하나만 영원하게 내가 지켜줄게 </p>
<p>언제나 baby boy<br />
참 흔한 말 같아도<br />
언제까지나 baby all the time<br />
너에게만 하고 하고 싶은 말<br />
그댄 내 baby boy<br />
내 사랑을 받아 줘<br />
언제까지나 baby all the time<br />
너에게만 주고 주고 싶은 맘<br />
no no no no </p>
<p>얼마나 긴 시간<br />
왜 기다려왔는지를 이젠 알아<br />
나 같은 하늘 아래 숨쉰단<br />
하나조차 행복한 걸 넌 알까?<br />
뒤돌아보니 눈물로 수없이 많은 날<br />
상처들로 얼룩진<br />
길고 긴 겨울 길 한 모퉁이<br />
향긋한 꽃내음 스며드네 따스히 </p>
<p>언제나 baby boy<br />
참 흔한 말 같아도<br />
언제까지나 baby all the time<br />
너에게만 하고 하고 싶은 말<br />
그댄 내 baby boy<br />
내 사랑을 받아 줘<br />
언제까지나 baby all the time<br />
너에게만 주고 주고 싶은 맘<br />
no no no no </p>
<p>내가 사는 이유로 널 택했어<br />
눈을 감고 떠 봐도 너만 보여 </p>
<p>I wanna love you,<br />
I wanna kiss you<br />
I wanna hold you,<br />
Be with you 긴 세상을 </p>
<p>아직은 떨려 사랑이 그 어떤 건지<br />
서툴러 이해해주길<br />
너 하나뿐인 이내 맘만 알아주길<br />
그거 하나면 돼<br />
때로는 힘이 들고 오해들로<br />
조금은 아프고 힘겹더라도<br />
나 이거 하나만은 약속할께 널 위해서,<br />
너 하나, 너 땜에 살께 </p>
<p>언제나 baby boy<br />
참 흔한 말 같아도<br />
언제까지나 baby all the time<br />
너에게만 하고 하고 싶은 말<br />
그댄 내 baby boy<br />
내 사랑을 받아 줘<br />
언제까지나 baby all the time<br />
너에게만 주고 주고 싶은 맘<br />
no no no no </p>
<p></div> <div style="width:53%; float: left; padding-right: 0%; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<strong>Translation</strong></p>
<p>You are my baby boy<br />
So accept my love<br />
Forever baby all the time<br />
The feelings I want to give give only to you<br />
no no no no</p>
<p>A happiness I wouldn&#8217;t trade for the world<br />
A blessing filled with the world<br />
I put my hands together and pray again<br />
and give thanks for bringing you into my life<br />
So that there will be no tears in your sweet eyes<br />
I&#8217;ll protect you forever so that the blinding,<br />
brighter than sunshine, brilliant smile never fades</p>
<p>Forever my baby boy<br />
Even if I say it too much<br />
Forever baby all the time<br />
The words I only want want to say to you<br />
You are my baby boy<br />
So accept my love<br />
Forever baby all the time<br />
The feelings I want to give give only to you<br />
no no no no</p>
<p>This long wait<br />
Now I know why I had to wait so long<br />
Do you know how happy I am<br />
just to know we breathe under the same sky?<br />
The bygone days of endless tears<br />
Times when bruised and scarred<br />
After a long dark winter, a turning point<br />
A pleasing scent warmly began to blow</p>
<p>Forever my baby boy<br />
Even if I say it too much<br />
Forever baby all the time<br />
The words I only want want to say to you<br />
You are my baby boy<br />
So accept my love<br />
Forever baby all the time<br />
The feelings I want to give give only to you<br />
no no no no</p>
<p>I&#8217;ve chosen you as my reason to live<br />
I only think of you when I close my eyes</p>
<p>I wanna love you<br />
I wanna kiss you<br />
I wanna hold you<br />
Be with you my whole life</p>
<p>I&#8217;m still unsure about what love is<br />
Please understand my awkwardness<br />
Just know my heart only has you in it<br />
I only need you<br />
Even if times get tough and misunderstandings<br />
cause a few bumps along the road<br />
I&#8217;ll promise you this, for you<br />
For only you, I&#8217;ll live for you</p>
<p>Forever my baby boy<br />
Even if I say it too much<br />
Forever baby all the time<br />
The words I only want want to say to you<br />
You are my baby boy<br />
So accept my love<br />
Forever baby all the time<br />
The feelings I want to give give only to you<br />
no no no no<br />
</div><div style="clear: both;"></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yeeun2grace.com/2010/02/19/lexy-feat-%eb%b0%95%eb%b4%84park-bom-of-2ne1-baby-boy-lyrics-and-translations/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>H-유진 (H-Eugene) Feat. 혜민 Of 가비엔제이 (HaeMin of Gavy NJ) - Love Series Lyrics and Translation</title>
		<link>http://www.yeeun2grace.com/2010/02/19/h-%ec%9c%a0%ec%a7%84-h-eugene-feat-%ed%98%9c%eb%af%bc-of-%ea%b0%80%eb%b9%84%ec%97%94%ec%a0%9c%ec%9d%b4-haemin-of-gavy-nj-love-series-lyrics-and-translation/</link>
		<comments>http://www.yeeun2grace.com/2010/02/19/h-%ec%9c%a0%ec%a7%84-h-eugene-feat-%ed%98%9c%eb%af%bc-of-%ea%b0%80%eb%b9%84%ec%97%94%ec%a0%9c%ec%9d%b4-haemin-of-gavy-nj-love-series-lyrics-and-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Feb 2010 08:38:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Grace</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Lyrics and Translation]]></category>

		<category><![CDATA[[L&T]]]></category>

		<category><![CDATA[Gavy NJ]]></category>

		<category><![CDATA[H-Eugene]]></category>

		<category><![CDATA[H-유진]]></category>

		<category><![CDATA[HaeMin]]></category>

		<category><![CDATA[love series]]></category>

		<category><![CDATA[lyrics]]></category>

		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<category><![CDATA[가비엔제이]]></category>

		<category><![CDATA[혜민]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yeeun2grace.com/?p=3031</guid>
		<description><![CDATA[
Album: Love Series, Single
Release Date:  June 25th, 2009
Requested By: Kathy

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" width="437" height="288" id="viddler_c55d9702"><param name="movie" value="http://www.viddler.com/player/c55d9702/" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><embed src="http://www.viddler.com/player/c55d9702/" width="437" height="288" type="application/x-shockwave-flash" allowScriptAccess="always" allowFullScreen="true" name="viddler_c55d9702"></embed></object></p>
<p><strong>Album:</strong> Love Series, Single<br />
<strong>Release Date: </strong> June 25th, 2009<br />
<strong>Requested By:</strong> Kathy</p>
<p><span id="more-3031"></span></p>
<div style="width:45%; float: left; padding-right: 2%; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<strong>Lyrics</strong></p>
<p>널 처음 만날 때부터<br />
가슴속은 뜨겁게 불 타 올랐어<br />
널 향한 내 맘<br />
니 생각에 잠 못 이루고<br />
뒤척이던 수많은 밤<br />
혹시 이게 꿈은 아닐까<br />
기다리고 기다리던<br />
우리 생의 최고의 순간<br />
You and I 이젠 하나<br />
영원히 변치 말자 우리 사랑</p>
<p>때로는 힘든 일이 있더라도<br />
세상이 우릴 질투 하더라도<br />
내 사랑 절대로 잊지 마오<br />
너와 나의 사랑 영원토록<br />
너무 예쁜 내 여자 친구<br />
니 얼굴을 바라보고 있어도 보고싶어<br />
baby I miss you<br />
I&#8217;m in love with you<br />
from the first day I saw you</p>
<p>다른 사랑하지 말아요<br />
다른 사랑하면 안돼요<br />
나에겐 사랑이란 그대 뿐 인데<br />
내 맘 이제 어떡해요<br />
나를 사랑하지 않아도<br />
그저 바라 볼 수 있다면<br />
세상 무엇보다<br />
내게 소중한 그댈 사랑할게요<br />
오늘도</p>
<p>세상 모든게<br />
왜 이렇게 아름답게 보일까<br />
사랑스런 너 때문에<br />
하루 종일 웃어<br />
난 너 때문에<br />
oh yeah baby you&#8217;re my future<br />
세상 모든게<br />
왜 이렇게 아름답게 보일까<br />
사랑스런 너 때문에<br />
하루 종일 웃어<br />
난 너 때문에 you and me<br />
it&#8217;s perfect future</p>
<p>때로는 힘든 일이 있더라도<br />
세상이 우릴 질투 하더라도<br />
내 사랑 절대로 잊지 마오<br />
너와 나의 사랑 영원토록<br />
아직 내가 조금 부족해도<br />
따뜻하게 손 잡아줘<br />
항상 너의 뒤에 서서 지켜줄게<br />
이제 너는 나만 믿어</p>
<p>다른 사랑하지 말아요<br />
다른 사랑하면 안돼요<br />
나에겐 사랑이란 그대 뿐 인데<br />
내 맘 이제 어떡해요<br />
나를 사랑하지 않아도<br />
그저 바라 볼 수 있다면<br />
세상 무엇보다<br />
내게 소중한 그댈 사랑할게요<br />
오늘도</p>
<p>I&#8217;m just doing my thing<br />
baby you&#8217;re my everything<br />
함께 손잡고 걸어가는 길<br />
거센 비바람 몰아친데도<br />
너의 손은 절대 놓지 않으리 x2<br />
나에게 사랑이란 그대뿐인데<br />
내 맘 이제 어떡해요</p>
<p>다른 사랑하지 말아요<br />
다른 사랑하면 안돼요<br />
언제나 그대에게 받기만 해서<br />
내가 정말 미안해요<br />
그저 바라 볼 수 있다면<br />
세상 무엇보다<br />
내게 소중한 그댈 사랑할게요<br />
오늘도<br />
</div> <div style="width:53%; float: left; padding-right: 0%; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<strong>Translation</strong></p>
<p>From the moment I saw you<br />
My heart burst in flames<br />
The feelings I have towards you<br />
Keep me from sleep at night<br />
The many nights I&#8217;ve spent tossing and turning<br />
I can&#8217;t help but wonder if this is a dream<br />
The time that I&#8217;ve been waiting and waiting for<br />
the most important time of our lives<br />
You and I are now one<br />
Let&#8217;s make sure our love never changes</p>
<p>Even if there are difficult times<br />
And the world envies our love<br />
Don&#8217;t forget my love<br />
Our love together, forever<br />
My beautiful girl friend<br />
I want to see you even when I&#8217;m looking at you<br />
Baby I miss you<br />
I&#8217;m in love with you<br />
From the first day I saw you</p>
<p>Don&#8217;t love anyone else<br />
You can&#8217;t love anyone else<br />
My love is reserved only for you<br />
So what do I do with my feelings?<br />
Even if you don&#8217;t love me<br />
If I can just look at you<br />
I will love you because love is the most<br />
important thing to me in the world<br />
Even today</p>
<p>Why does everything in the world<br />
look so beautiful?<br />
Because you look so lovely<br />
I smile all day<br />
Because of you<br />
Oh yeah, baby you&#8217;re my future<br />
Why does everything in the world<br />
look so beautiful?<br />
Because you look so lovely<br />
I smile all day<br />
Because of you you and me<br />
It&#8217;s perfect future</p>
<p>Even if there are difficult times<br />
And the world envies our love<br />
Don&#8217;t forget my love<br />
Our love<br />
Even if I am a little bit lacking<br />
Warmly hold my hand forever<br />
I&#8217;ll always stand behind you and protect you<br />
So starting today, just trust me</p>
<p>Don&#8217;t love anyone else<br />
You can&#8217;t love anyone else<br />
My love is reserved only for you<br />
So what do I do with my feelings?<br />
Even if you don&#8217;t love me<br />
If I can just look at you<br />
I will love you because love is the most<br />
important thing to me in the world<br />
Even today</p>
<p>I&#8217;m just doing my thing<br />
Baby you&#8217;re my everything<br />
The road we walk holding hands<br />
Even if a rainy wind blows<br />
I will never let go of your hand<br />
My love is reserved only for you<br />
So what do I do with my feelings?</p>
<p>Don&#8217;t love anyone else<br />
You can&#8217;t love anyone else<br />
I&#8217;m sorry that I only received love<br />
from you all this time<br />
If I can just look at you<br />
I will love you because love is the most<br />
important thing to me in the world<br />
Even today<br />
</div><div style="clear: both;"></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yeeun2grace.com/2010/02/19/h-%ec%9c%a0%ec%a7%84-h-eugene-feat-%ed%98%9c%eb%af%bc-of-%ea%b0%80%eb%b9%84%ec%97%94%ec%a0%9c%ec%9d%b4-haemin-of-gavy-nj-love-series-lyrics-and-translation/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>쿨(Cool) - Jumpo Mambo Lyrics and Translation</title>
		<link>http://www.yeeun2grace.com/2010/02/19/%ec%bf%a8cool-jumpo-mambo-lyrics-and-translation/</link>
		<comments>http://www.yeeun2grace.com/2010/02/19/%ec%bf%a8cool-jumpo-mambo-lyrics-and-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Feb 2010 08:27:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Grace</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Lyrics and Translation]]></category>

		<category><![CDATA[[L&T]]]></category>

		<category><![CDATA[Cool]]></category>

		<category><![CDATA[jumpo mambo]]></category>

		<category><![CDATA[lyrics]]></category>

		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<category><![CDATA[쿨]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yeeun2grace.com/?p=3012</guid>
		<description><![CDATA[
Album: Cool 6ix, 6th Album
Release Date:  July 5th, 2001
Requested By: nanaki244
This is one of my all time favorite songs. I remember rocking out to it on a road trip during high school summers.

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" width="437" height="288" id="viddler_80232030"><param name="movie" value="http://www.viddler.com/player/80232030/" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><embed src="http://www.viddler.com/player/80232030/" width="437" height="288" type="application/x-shockwave-flash" allowScriptAccess="always" allowFullScreen="true" name="viddler_80232030"></embed></object></p>
<p><strong>Album:</strong> Cool 6ix, 6th Album<br />
<strong>Release Date: </strong> July 5th, 2001<br />
<strong>Requested By:</strong> nanaki244</p>
<p>This is one of my all time favorite songs. I remember rocking out to it on a road trip during high school summers.</p>
<p><span id="more-3012"></span></p>
<div style="width:45%; float: left; padding-right: 2%; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<strong>Lyrics</strong></p>
<p>음~<br />
무얼 하든지 너무 간섭 안하기<br />
누굴 만나도 연락처는 주지 않기<br />
집착 같은건 서로 만들지 않기<br />
과거 따위는 유치하게 묻지 않기 </p>
<p>Jumpo mambo 외모 집안 학벌<br />
Jumpo mambo 직업 능력 성격<br />
Jumpo mambo 암만 따져봐도<br />
모두 말짱 꽝 </p>
<p>너를 알기엔 아직 너무 모자라<br />
느낌은 좋은데 그게 뭔진 모르겠어<br />
무작정 기다려 그러기엔 뭐하고<br />
딱 잘라 너라고 결정할 순 없는걸 </p>
<p>나 역시 그 말은 충분히 이해가 돼<br />
이십년 가까이 따로 살았는데<br />
도대체 서롤 얼마나 만났다고<br />
쉽게 결정할 수 있겠어 </p>
<p>같이 삽시다 살아 봅시다<br />
과연 우리 서로 잘 맞는지<br />
어떤지를 한번 겪어 보면 어떨지<br />
같이 삽시다 살아 봅시다<br />
그렇게 하고 싶지만 그럴 순 없어<br />
아직 널 믿지 못 하겠어 </p>
<p>Jumpo mambo 헷갈리나 니도<br />
Jumpo mambo 헷갈린다 나도<br />
Jumpo mambo shakarinarina<br />
Jumpo mambo love </p>
<p>사랑이란 건 가슴 뛰고 설렌데<br />
콩깍지 때문에 눈에 뵈는 것도 없데<br />
가진걸 다줘도 아까운것 없고<br />
사랑을 위해서 목숨까지 바친데 </p>
<p>하지만 왜 그리 쉽게 들 끝내는지<br />
한 번쯤 신중히 생각해 봐야 돼<br />
나만이 너를 영원히 지켜줄게<br />
그 맘 변하지않을꺼야 </p>
<p>같이 삽시다 살아 봅시다<br />
과연 우리 서로 잘 맞는지<br />
어떤지를 한번 겪어 보면 어떨지<br />
같이 삽시다 살아봅시다<br />
그렇게 하고 싶지만 그럴 순 없어<br />
아직 널 믿지 못하겠어 </p>
<p>같이 삽시다 살아봅시다<br />
과연 우리 서로 잘 맞는지<br />
어떤지를한번 겪어 보면 어떨지<br />
같이 삽시다 살아 봅시다<br />
그렇게 하고 싶지만 그럴 순 없어<br />
이젠 날 믿지 못하겠어 </p>
<p>왜 자꾸 다른 사람이 눈에 띄는지<br />
이런 날 믿을 수 있겠니 </p>
<p>긴말 하긴 싫어<br />
그냥 이대로 내곁에 있어&#8230;<br />
주던지 말던지 </p>
<p>갑자기 너 같지<br />
않아서 불안했어<br />
그래도 난 니가 좋은걸<br />
Jumpo mambo shakarinarina<br />
Jumpo mambo shakarinarina<br />
Jumpo mambo shakarinarina<br />
Jumpo mambo love<br />
Jumpo mambo<br />
</div> <div style="width:53%; float: left; padding-right: 0%; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<strong>Translation</strong></p>
<p>Hm&#8230;<br />
No matter what, let&#8217;s not be too suspicious<br />
Let&#8217;s not give our numbers to other people<br />
Let&#8217;s not ever get too clingy<br />
Let&#8217;s not immaturely talk about past relationships</p>
<p>Jumpo mambo appearance, lifestyle, education<br />
Jumpo mambo career, potential, personality<br />
Jumpo mambo no matter how much it&#8217;s discussed<br />
It all ends up means nothing</p>
<p>I don&#8217;t know you well enough yet<br />
I have a good feeling but what does it mean?<br />
I don&#8217;t want to rush in recklessly<br />
But I can&#8217;t make a snap decision to be with you</p>
<p>I completely understand what you mean<br />
We&#8217;ve lived separate lives for 20 years<br />
This is not something easily decided just<br />
Because we&#8217;ve been dating for a while</p>
<p>So let&#8217;s live together~ Let&#8217;s try living together<br />
Let&#8217;s see how well we work together<br />
How would it be if we tried it out?<br />
So let&#8217;s live together~ let&#8217;s try living together<br />
I want to but I simply can&#8217;t<br />
I don&#8217;t fully trust you yet</p>
<p>Jumpo mambo You&#8217;re confused<br />
Jumpo mambo I&#8217;m confused<br />
Jumpo mambo shakarinarina<br />
Jumpo mambo love</p>
<p>They say love makes your heart flutter and jump<br />
Nothing your partner does can ever be wrong<br />
You&#8217;re okay with giving all of yourself<br />
They say you can even give your life for love</p>
<p>Then why do people break up so easily?<br />
This is something to be carefully thought about<br />
But I will always protect you<br />
This feeling will never change</p>
<p>So let&#8217;s live together~ Let&#8217;s try living together<br />
Let&#8217;s see how well we work together<br />
How would it be if we tried it out?<br />
So let&#8217;s live together~ let&#8217;s try living together<br />
I want to but I simply can&#8217;t<br />
I don&#8217;t fully trust you yet</p>
<p>So let&#8217;s live together~ Let&#8217;s try living together<br />
Let&#8217;s see how well we work together<br />
How would it be if we tried it out?<br />
So let&#8217;s live together~ let&#8217;s try living together<br />
I want to but I simply can&#8217;t<br />
Now I don&#8217;t trust myself</p>
<p>Why do I keep looking at other guys?<br />
Can you trust me when I&#8217;m like this?</p>
<p>I don&#8217;t want to waste any words<br />
so just be by my side&#8230;<br />
or not, whatever.</p>
<p>I was scared<br />
because you didn&#8217;t seem like yourself<br />
But I still like you<br />
Jumpo mambo shakarinarina<br />
Jumpo mambo shakarinarina<br />
Jumpo mambo shakarinarina<br />
Jumpo mambo love<br />
Jumpo mambo<br />
</div><div style="clear: both;"></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yeeun2grace.com/2010/02/19/%ec%bf%a8cool-jumpo-mambo-lyrics-and-translation/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>소녀시대 (SNSD) - 별별별(☆★☆) (Byul Byul Byul/Star Star Star) Lyrics and Translation</title>
		<link>http://www.yeeun2grace.com/2010/02/18/%ec%86%8c%eb%85%80%ec%8b%9c%eb%8c%80-snsd-%eb%b3%84%eb%b3%84%eb%b3%84%e2%98%86%e2%98%85%e2%98%86-byul-byul-byulstar-star-star-lyrics-and-translation/</link>
		<comments>http://www.yeeun2grace.com/2010/02/18/%ec%86%8c%eb%85%80%ec%8b%9c%eb%8c%80-snsd-%eb%b3%84%eb%b3%84%eb%b3%84%e2%98%86%e2%98%85%e2%98%86-byul-byul-byulstar-star-star-lyrics-and-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Feb 2010 07:57:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Grace</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Lyrics and Translation]]></category>

		<category><![CDATA[[L&T]]]></category>

		<category><![CDATA[girl's generation]]></category>

		<category><![CDATA[lyrics]]></category>

		<category><![CDATA[SNSD]]></category>

		<category><![CDATA[star star star]]></category>

		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<category><![CDATA[별별별]]></category>

		<category><![CDATA[소녀시대]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yeeun2grace.com/?p=2989</guid>
		<description><![CDATA[
Album: Oh! The Second Album
Release Date:  January 28th, 2010
I love this song so much.

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" width="437" height="288" id="viddler_f3585a60"><param name="movie" value="http://www.viddler.com/player/f3585a60/" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><embed src="http://www.viddler.com/player/f3585a60/" width="437" height="288" type="application/x-shockwave-flash" allowScriptAccess="always" allowFullScreen="true" name="viddler_f3585a60"></embed></object></p>
<p><strong>Album:</strong> Oh! The Second Album<br />
<strong>Release Date: </strong> January 28th, 2010</p>
<p>I love this song so much.</p>
<p><span id="more-2989"></span></p>
<div style="width:45%; float: left; padding-right: 2%; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<strong>Lyrics</strong></p>
<p>하나 둘 셋<br />
또 하나 둘 셋<br />
미치겠다 별들아</p>
<p>아무리 쳐다봐도 니가 보이질 않아<br />
Oh baby<br />
두 눈에 가득 고인 눈물 때문에<br />
다 너 때문에<br />
번져진 글자 위로 비친 우는 내 얼굴<br />
Oh baby<br />
또 울지 말라고 날 다짐해봐도 또 울어 </p>
<p>나 어떡해<br />
(몰라 어떡해 어떡해)<br />
나 이렇게<br />
(몰라 미치게 이렇게)<br />
다 너 땜에<br />
(정말 너 땜에)<br />
나 아무것도 할 수 없잖아<br />
난 널 </p>
<p>별별별 별만큼 사랑해<br />
왔던거야<br />
너를 찾아 저 멀리서<br />
넌 Shining star<br />
별별별 별말을 다 해봐도<br />
표현이 안돼 정말<br />
너무나 답답해<br />
이제 난 어떻게 해야 하나 </p>
<p>하나 둘 세어 봐도 끝이 보이질 않아<br />
Oh baby<br />
가슴에 가득 담긴 추억 때문에<br />
또 니 생각에<br />
못 다한 얘길 꺼내 혼잣말뿐 이라도<br />
Oh baby<br />
널 돌려달라고 날 보내달라고 니 곁에 </p>
<p>꼭 부탁해<br />
(제발 이렇게 부탁해)<br />
꼭 하늘에<br />
(나의 기도를 하늘에)<br />
날 위로해<br />
(나를 위로해)<br />
준다는 넌 어디에 있니<br />
제발 </p>
<p>별별별 별들아 말해봐<br />
끝난거니<br />
그런거니<br />
대답해봐 웃지만 말고<br />
별별별 별들아 부탁해<br />
단 한번만이라도 날<br />
내 사랑 니 곁에<br />
날아갈 수 있게 해줘 </p>
<p>Star Star Star<br />
Star Star Star</p>
<p>난 널 별별별 별만큼 사랑해<br />
왔던거야<br />
너를 찾아 저 멀리서<br />
넌 Shining star<br />
별별별 별말을 다 해봐도<br />
표현이 안돼 정말<br />
너무나 답답해<br />
이제 난 어떻게 해야 하나<br />
</div> <div style="width:53%; float: left; padding-right: 0%; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<strong>Translation</strong></p>
<p>One two three<br />
Again, one two three<br />
Stars&#8230;I&#8217;m going crazy</p>
<p>No matter how hard I look I can&#8217;t see you<br />
Oh baby<br />
Because of the tears welled up in my eyes<br />
All because of you<br />
My reflection in the tear-stained words I write<br />
Oh baby<br />
And though I swore I wouldn&#8217;t cry, I cry again</p>
<p>What do I do?<br />
(I don&#8217;t know what do I do, what do I do?)<br />
Why am I like this?<br />
(I don&#8217;t know I&#8217;m going crazy like this)<br />
All because of you<br />
(Really because of you)<br />
I can&#8217;t do a single thing<br />
I</p>
<p>Star, star, star love you as much as the stars<br />
Were you ever here?<br />
I search for you afar,<br />
You are a shining star<br />
What, what, whatever words I tell myself,<br />
I can&#8217;t express it, I&#8217;m really<br />
So frustrated<br />
So what am I supposed to do now?</p>
<p>Now matter how long I count I don&#8217;t see the end<br />
Oh baby<br />
Because of the memories filled in my heart<br />
and because of thoughts of you.<br />
Even if it is useless to think and I only tell myself<br />
Oh baby<br />
I&#8217;ll ask for you to come back to me, to my side</p>
<p>I ask earnestly<br />
(Please I&#8217;m begging like this)<br />
To the sky<br />
(I send my prayers to the sky)<br />
The one who cares<br />
(cares for me)<br />
Where is he?<br />
Please</p>
<p>Stars, stars, stars, tell me please<br />
Is it over?<br />
Is that how it is?<br />
Please talk to me, don&#8217;t just smile<br />
Star, star, star, I&#8217;m begging to the stars,<br />
Even if it is only once<br />
Let me fly<br />
to be with my love</p>
<p>Star, star, star<br />
Star, star, star</p>
<p>I star, star, star I love you as much as the stars<br />
Were you ever here?<br />
I search for you afar,<br />
You are a shining star<br />
What, what, whatever words I tell myself,<br />
I can&#8217;t express it, I&#8217;m really<br />
So frustrated<br />
So what am I supposed to do now?<br />
</div><div style="clear: both;"></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yeeun2grace.com/2010/02/18/%ec%86%8c%eb%85%80%ec%8b%9c%eb%8c%80-snsd-%eb%b3%84%eb%b3%84%eb%b3%84%e2%98%86%e2%98%85%e2%98%86-byul-byul-byulstar-star-star-lyrics-and-translation/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Baby V.O.X. Re.V - Sexy Lyrics and Translation</title>
		<link>http://www.yeeun2grace.com/2010/02/18/baby-vox-rev-sexy-lyrics-and-translation/</link>
		<comments>http://www.yeeun2grace.com/2010/02/18/baby-vox-rev-sexy-lyrics-and-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Feb 2010 07:37:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Grace</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Lyrics and Translation]]></category>

		<category><![CDATA[[L&T]]]></category>

		<category><![CDATA[Baby V.O.X Re.V]]></category>

		<category><![CDATA[lyrics]]></category>

		<category><![CDATA[sexy]]></category>

		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yeeun2grace.com/?p=2981</guid>
		<description><![CDATA[
Album: I Believe, 2nd Album
Release Date:  July 5th, 2008
Requested By: Rashida

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" width="437" height="288" id="viddler_6ab5196c"><param name="movie" value="http://www.viddler.com/player/6ab5196c/" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><embed src="http://www.viddler.com/player/6ab5196c/" width="437" height="288" type="application/x-shockwave-flash" allowScriptAccess="always" allowFullScreen="true" name="viddler_6ab5196c"></embed></object></p>
<p><strong>Album:</strong> I Believe, 2nd Album<br />
<strong>Release Date: </strong> July 5th, 2008<br />
<strong>Requested By:</strong> Rashida</p>
<p><span id="more-2981"></span></p>
<div style="width:45%; float: left; padding-right: 2%; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<strong>Lyrics</strong></p>
<p>Kiss me 다가와<br />
Be little too sexy<br />
Touch me 느껴봐<br />
always get a bit naughty<br />
Hey boy 날 가져봐<br />
I always play a bit bitchy<br />
날 꼭 안아줘<br />
sexy naughty bitchy me</p>
<p>미치도록 나는 울었어<br />
너무 쉽게 믿어 버렸어<br />
그냥 가볍게 스치고 가버린<br />
그런 여자란 걸 몰랐어<br />
너를 우연히 볼까봐<br />
하루 종일 나는 고갤 숙여<br />
모든 것이 나를 비웃는 느낌<br />
이제 그만 다 버릴게</p>
<p>돌아가겠어<br />
너를 벌 하겠어<br />
모든 걸 후회하게<br />
내 모든 눈물을 널 위해 주겠어<br />
네 눈에 영원히 흐를 거야</p>
<p>Kiss me 다가와<br />
Be little too sexy<br />
Touch me 느껴봐<br />
always get a bit naughty<br />
Hey boy 날 가져봐<br />
I always play a bit bitchy<br />
날 꼭 안아줘<br />
sexy naughty bitchy me</p>
<p>왜 다시 나를 찾아 온 거니<br />
그 잘난 자존심은 어디 있니<br />
네 옆에 있던 그 여잔<br />
지금 널 두고 어디로 간 거니<br />
날 잊을 수 없어서 다시 돌아왔단 말<br />
그런 어이없는 변명하러<br />
밤새 나를 기다렸다 이거니</p>
<p>돌아가겠어<br />
부셔주겠어<br />
모든 걸 후회하게<br />
흘리는 눈물로 내 맘을 적셔도<br />
이제는 내가 널 버릴 거야</p>
<p>Kiss me 다가와<br />
Be little too sexy<br />
Touch me 느껴봐<br />
always get a bit naughty<br />
Hey boy 날 가져봐<br />
I always play a bit bitchy<br />
날 꼭 안아줘<br />
sexy naughty bitchy me</p>
<p>sexy sexy sexy<br />
naughty naughty naughty<br />
bitchy bitchy bitchy me<br />
sexy sexy sexy<br />
naughty naughty naughty<br />
bitchy bitchy bitchy me</p>
<p>돌아가겠어<br />
너를 벌 하겠어<br />
모든 걸 후회하게<br />
내 모든 눈물을 널 위해 주겠어<br />
네 눈에 영원히 흐를 거야</p>
<p>Kiss me 다가와<br />
Be little too sexy<br />
Touch me 느껴봐<br />
always get a bit naughty<br />
Hey boy 날 가져봐<br />
I always play a bit bitchy<br />
날 꼭 안아줘<br />
sexy naughty bitchy me<br />
Kiss me 다가와<br />
Be little too sexy<br />
Touch me 느껴봐<br />
always get a bit naughty<br />
Hey boy 날 가져봐<br />
I always play a bit bitchy<br />
날 꼭 안아줘<br />
sexy naughty bitchy me<br />
</div> <div style="width:53%; float: left; padding-right: 0%; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<strong>Translation</strong></p>
<p>Kiss me come to me<br />
Be a little too sexy<br />
Touch me, feel me<br />
Always get a bit naughty<br />
Hey boy, come get me<br />
I always play a bit bitchy<br />
Hold me tight<br />
Sexy naughty bitchy me</p>
<p>You made me cry so much<br />
and I trusted you too easily<br />
I didn&#8217;t know I was just another girl<br />
passed by so easily<br />
I kept my head down all day<br />
In case I accidently saw you<br />
I felt like everything was mocking me<br />
But I&#8217;m done with all that</p>
<p>I&#8217;m going back<br />
I&#8217;m throwing you away<br />
I&#8217;ll make you regret everything<br />
I&#8217;m giving back all the tears<br />
and I&#8217;ll make you cry forever</p>
<p>Kiss me come to me<br />
Be a little too sexy<br />
Touch me, feel me<br />
Always get a bit naughty<br />
Hey boy, come get me<br />
I always play a bit bitchy<br />
Hold me tight<br />
Sexy naughty bitchy me</p>
<p>Why did you come for me again?<br />
Where did you get such nerve?<br />
Did that girl you were with<br />
throw you away and leave?<br />
Are you coming back to brazenly tell me<br />
that you can&#8217;t forget me and that you<br />
lie awake all night thinking of me?</p>
<p>I&#8217;m going back<br />
I&#8217;m going to show you up<br />
So that you regret everything<br />
The tears I cried and the pains of my heart<br />
I&#8217;m throwing you away now</p>
<p>Kiss me come to me<br />
Be a little too sexy<br />
Touch me, feel me<br />
Always get a bit naughty<br />
Hey boy, come get me<br />
I always play a bit bitchy<br />
Hold me tight<br />
Sexy naughty bitchy me</p>
<p>Sexy sexy sexy<br />
Naughty naughty naughty<br />
Bitchy bitchy bitchy me<br />
Sexy sexy sexy<br />
Naughty naughty naughty<br />
Bitchy bitchy bitchy me</p>
<p>I&#8217;m going back<br />
I&#8217;m throwing you away<br />
I&#8217;ll make you regret everything<br />
I&#8217;m giving back all the tears<br />
and I&#8217;ll make you cry forever</p>
<p>Kiss me come to me<br />
Be a little too sexy<br />
Touch me, feel me<br />
Always get a bit naughty<br />
Hey boy, come get me<br />
I always play a bit bitchy<br />
Hold me tight<br />
Sexy naughty bitchy me<br />
Kiss me come to me<br />
Be a little too sexy<br />
Touch me, feel me<br />
Always get a bit naughty<br />
Hey boy, come get me<br />
I always play a bit bitchy<br />
Hold me tight<br />
Sexy naughty bitchy me<br />
</div><div style="clear: both;"></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yeeun2grace.com/2010/02/18/baby-vox-rev-sexy-lyrics-and-translation/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>소녀시대 (SNSD) - OH! Lyrics and Translation</title>
		<link>http://www.yeeun2grace.com/2010/01/28/%ec%87%bc%eb%85%80%ec%8b%9c%eb%8c%80-snsd-oh-lyrics-and-translation/</link>
		<comments>http://www.yeeun2grace.com/2010/01/28/%ec%87%bc%eb%85%80%ec%8b%9c%eb%8c%80-snsd-oh-lyrics-and-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Jan 2010 07:45:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Grace</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Lyrics and Translation]]></category>

		<category><![CDATA[[L&T]]]></category>

		<category><![CDATA[girl's generation]]></category>

		<category><![CDATA[lyrics]]></category>

		<category><![CDATA[oh]]></category>

		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<category><![CDATA[소녀시대]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yeeun2grace.com/?p=2955</guid>
		<description><![CDATA[
Album: Oh! Second Album
Release Date:  January 28th, 2010
Requested By: Tina
Notes I hate it when I like a song against my own will.

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" width="437" height="288" id="viddler_2ef25f32"><param name="movie" value="http://www.viddler.com/player/2ef25f32/" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><embed src="http://www.viddler.com/player/2ef25f32/" width="437" height="288" type="application/x-shockwave-flash" allowScriptAccess="always" allowFullScreen="true" name="viddler_2ef25f32"></embed></object></p>
<p><strong>Album:</strong> Oh! Second Album<br />
<strong>Release Date: </strong> January 28th, 2010<br />
<strong>Requested By:</strong> Tina<br />
<strong>Notes</strong> I hate it when I like a song against my own will.</p>
<p><span id="more-2955"></span></p>
<div style="width:45%; float: left; padding-right: 2%; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<strong>Lyrics</strong></p>
<p>전에 알던 내가 아냐<br />
Brand new sound<br />
새로워진 나와 함께<br />
One more round<br />
Dance Dance Dance<br />
till we run this town<br />
오빠 오빠 I&#8217;ll be I&#8217;ll be<br />
down down down down </p>
<p>Hey 오빠 나 좀 봐 나를 좀 바라봐<br />
(처음이야 이런 내 말투 ha!)<br />
머리도 하고 화장도 했는데<br />
(왜 너만 너만 모르니) </p>
<p>두근 두근 가슴이 떨려와요<br />
자꾸 자꾸 상상만 하는걸요<br />
어떻게 하나 콧대 높던 내가<br />
말하고 싶어 </p>
<p>Oh! Oh! Oh! 오빠를 사랑해<br />
Ah! Ah! Ah! Ah! 많이 많이 해<br />
수줍으니 제발 웃지마요<br />
진심이니 놀리지도 말아요<br />
또 바보 같은 말뿐야 Oh~ </p>
<p>전에 알던 내가 아냐<br />
Brand new sound<br />
새로워진 나와 함께<br />
One more round<br />
Dance Dance Dance<br />
till we run this town<br />
오빠 오빠 I&#8217;ll be I&#8217;ll be<br />
down down down down </p>
<p>오빠 잠깐만 잠깐만 들어봐<br />
(자꾸 딴 얘기는 말고)<br />
동생으로만 생각하진 말아<br />
(1년 뒤면 후회할 걸) </p>
<p>몰라 몰라 내 맘을 전혀 몰라<br />
눈치 없게 장난만 치는걸요<br />
어떻게 하나 이 철없는 사람아<br />
들어봐 정말 </p>
<p>Oh! Oh! Oh! 오빠를 사랑해<br />
Ah! Ah! Ah! Ah! 많이 많이 해<br />
수줍으니 제발 웃지마요<br />
진심이니 놀리지도 말아요<br />
또 그러면 나 울지도 몰라 Oh~ </p>
<p>전에 알던 내가 아냐<br />
Brand new sound<br />
뭔가 다른 오늘만은 뜨거운 마음<br />
다음 다음 미루지 마 화만 나<br />
오빠 오빠 이대로는 No! No! No! No! </p>
<p>Tell me, boy, boy. Love<br />
it? it, it, it, it, it, it, Ah! </p>
<p>Oh! Oh! Oh! 오빠를 사랑해<br />
Ah! Ah! Ah! Ah! 많이 많이 해<br />
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!<br />
오빠를 사랑해<br />
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!<br />
많이 많이 해<br />
또 바보 같은 말뿐야 Oh~ </p>
<p>Oh! Oh! Oh! Oh! Ah! Ah! Ah! Ah!<br />
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!<br />
오빠를 사랑해<br />
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!<br />
많이 많이 해<br />
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!<br />
오빠를 사랑해<br />
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!<br />
많이 많이 Oh<br />
</div> <div style="width:53%; float: left; padding-right: 0%; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<strong>Translation</strong></p>
<p>I&#8217;m not the same as before<br />
Brand new sound<br />
With a brand new me lets do<br />
one more round<br />
Dance dance dance<br />
till we run this town<br />
oppa oppa I&#8217;ll be I&#8217;ll be<br />
down down down down</p>
<p>Hey oppa, look at me, please look at me<br />
(this is the first time I&#8217;ve talked like this ha!)<br />
I fixed my hair and even put on make up<br />
(Why are you so oblivious?)</p>
<p>thump thump my heart is beating<br />
I keep on keep on imagining<br />
What do I do? I used to be so snobby<br />
but I want to tell you</p>
<p>Oh! Oh! Oh! I love you oppa<br />
Ah! Ah! Ah! So much so much<br />
Please don&#8217;t laugh! I&#8217;m shy<br />
This is in earnest, so please don&#8217;t tease me<br />
Again I go with my silly words oh~</p>
<p>I&#8217;m not the same as before<br />
Brand new sound<br />
With a brand new me lets do<br />
one more round<br />
Dance dance dance<br />
till we run this town<br />
oppa oppa I&#8217;ll be I&#8217;ll be<br />
down down down down</p>
<p>Oppa listen for a minute, minute<br />
(Stop talking about other things)<br />
Don&#8217;t think of me just as a little girl<br />
(You&#8217;ll regret it in a year)</p>
<p>You don&#8217;t know don&#8217;t know my heart at all<br />
you tactlessly keep on joking around<br />
What can I do? Listen to this<br />
thoughtless person honestly</p>
<p>Oh! Oh! Oh! I love you oppa<br />
Ah! Ah! Ah! So much so much<br />
Please don&#8217;t laugh! I&#8217;m shy<br />
This is in earnest, so please don&#8217;t tease me<br />
Or I just might cry oh~</p>
<p>I&#8217;m not the same as before<br />
Brand new sound<br />
A different burning feeling<br />
Don&#8217;t say later later or I&#8217;ll get mad<br />
Oppa oppa leaving it like this is No! No! No! No! </p>
<p>Tell me, boy, boy. Love<br />
it? it, it, it, it, it, it, Ah! </p>
<p>Oh! Oh! Oh! I love you oppa<br />
Ah! Ah! Ah! So much so much!<br />
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!<br />
I love you oppa<br />
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!<br />
So much so much!<br />
Again I go with my silly words oh~</p>
<p>Oh! Oh! Oh! Oh! Ah! Ah! Ah! Ah!<br />
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!<br />
I love you oppa<br />
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!<br />
So much so much<br />
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!<br />
I love you oppa<br />
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!<br />
So much so much Oh<br />
</div><div style="clear: both;"></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yeeun2grace.com/2010/01/28/%ec%87%bc%eb%85%80%ec%8b%9c%eb%8c%80-snsd-oh-lyrics-and-translation/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>2AM Feat. 백찬(Baek Chan), 주희(Joo Hee) of 8eight - I Love You Lyrics and Translation</title>
		<link>http://www.yeeun2grace.com/2010/01/21/2am-feat-%eb%b0%b1%ec%b0%acbaek-chan-%ec%a3%bc%ed%9d%acjoo-hee-of-8eight-i-love-you-lyrics-and-translation/</link>
		<comments>http://www.yeeun2grace.com/2010/01/21/2am-feat-%eb%b0%b1%ec%b0%acbaek-chan-%ec%a3%bc%ed%9d%acjoo-hee-of-8eight-i-love-you-lyrics-and-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Jan 2010 07:39:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Grace</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[[L&T]]]></category>

		<category><![CDATA[2AM]]></category>

		<category><![CDATA[i love you]]></category>

		<category><![CDATA[lyrics]]></category>

		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<category><![CDATA[백찬]]></category>

		<category><![CDATA[주희 of 8eight]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yeeun2grace.com/?p=2937</guid>
		<description><![CDATA[
Album: I&#8217;ll Die Before Breaking Up With You, 3rd mini Album
Release Date:  January 18th, 2010
Notes: &#8220;&#8230;when a fox gives a crane food on a plate&#8221; is from an Aesop&#8217;s fable where a fox gives a crane food to eat from a flat plate. The crane, with its long beak, can&#8217;t eat. The plate is [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" width="437" height="288" id="viddler_edd63ecf"><param name="movie" value="http://www.viddler.com/player/edd63ecf/" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><embed src="http://www.viddler.com/player/edd63ecf/" width="437" height="288" type="application/x-shockwave-flash" allowScriptAccess="always" allowFullScreen="true" name="viddler_edd63ecf"></embed></object></p>
<p><strong>Album:</strong> I&#8217;ll Die Before Breaking Up With You, 3rd mini Album<br />
<strong>Release Date: </strong> January 18th, 2010<br />
<strong>Notes:</strong> &#8220;&#8230;when a fox gives a crane food on a plate&#8221; is from an Aesop&#8217;s fable where a fox gives a crane food to eat from a flat plate. The crane, with its long beak, can&#8217;t eat. The plate is useless to the crane even though it contains something potentially useful.</p>
<p><span id="more-2937"></span></p>
<div style="width:45%; float: left; padding-right: 2%; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<strong>Lyrics</strong></p>
<p>보고도 내가 뭘 보 보 보는지<br />
들어도 내가 뭘 드 드 듣는지<br />
알아도 내가 뭘 아 아 아는지 몰랐어<br />
장님이 코-끼리를 만지듯<br />
우물안 개-구리 바다(를) 알듯<br />
여우가 두-루미 접시(를) 주듯 알았어</p>
<p>밀리면 절대 안 된다는 바보같은 생각<br />
당기면 절대 끌려가지 않겠다는 생각<br />
사 사 사 사랑은 그런게<br />
아 아 아 절대 아 아 아닌데<br />
바 바 바 바보 가 같았어 난 난 난 난</p>
<p>I Love you (Love you)<br />
I want you (Want you)<br />
I need you (Need you)<br />
&#8216;Cause I choose you (Choose you)<br />
이제야 가슴에서 하는 말<br />
너를 만나고야 배운 말<br />
lo~ love you (Love you)<br />
I nee~ need you (Need you)</p>
<p>Baby my lady<br />
I should&#8217;ve known this already<br />
조금 늦었지만 알았어 이제<br />
No way 난 못해 이제는 상상도 난 못해<br />
니가 없이 살아간단건 이제</p>
<p>밀리면 절대 안 된다는 바보같은 생각<br />
당기면 절대 끌려가지 않겠다는 생각<br />
사 사 사 사랑은 그런게<br />
아 아 아 절대 아 아 아닌데<br />
바 바 바 바보 가 같았어 난 난 난 난</p>
<p>I Love you (Love you)<br />
I want you (Want you)<br />
I need you (Need you)<br />
&#8216;Cause I choose you (Choose you)<br />
이제야 가슴에서 하는 말<br />
너를 만나고야 배운 말<br />
lo~ love you (Love you)<br />
I nee~ need you (Need you)</p>
<p>Oh, Yeah 밀당은 피곤해<br />
욕심을 비워내<br />
잔머리 사랑보단 헌신을 지원해<br />
책으로 찍어낸<br />
모든 행동 지침엔<br />
쓸모없는게 많아 마음이 젤 중요해<br />
계산만 하던<br />
내가 바꿨네<br />
너한테 주는게 다 안 아깝네<br />
아까 말했는데<br />
또 말하고 싶네<br />
잘 들어줘 한 번 더 말할게</p>
<p>I Love you (Love you)<br />
I want you (Want you)<br />
I need you (Need you)<br />
&#8216;Cause I choose you (Choose you)<br />
이제야 가슴에서 하는 말<br />
너를 만나고야 배운 말<br />
lo~ love you (Love you)<br />
I nee~ need you (Need you)</p>
<p>I Love you (Love you)<br />
I want you (Want you)<br />
I need you (Need you)<br />
&#8216;Cause I choose you (Choose you)<br />
이제야 가슴에서 하는 말<br />
너를 만나고야 배운 말<br />
Love~</p>
<p></div> <div style="width:53%; float: left; padding-right: 0%; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<strong>Translation</strong></p>
<p>I didn&#8217;t know what I was seeing as I saw it<br />
I didn&#8217;t know what I was hearing as I heard it<br />
I didn&#8217;t know what I knew as I learned it<br />
Just like when a blind man touches an elephant<br />
Or how a frog thinks its well is an ocean<br />
Or like when a fox gives a crane food on a plate</p>
<p>I thought that I could never be pushed into love<br />
and thought that you could never pull me into it<br />
But this thing thing called lo lo lo love<br />
is not not not like that<br />
I I I felt like a fool fool</p>
<p>I love you (Love you)<br />
I want you (Want you)<br />
I need you (Need you)<br />
&#8217;cause I choose you (Choose you)<br />
These are words from my heart<br />
Words that I learned after meeting you<br />
Lo~ love you (love you)<br />
I nee~ need you (Need you)</p>
<p>Baby my lady,<br />
I should have known this already<br />
It&#8217;s a little late but I realize it now<br />
No way, can&#8217;t do it, I can&#8217;t even imagine<br />
living without you now</p>
<p>I thought that I could never be pushed into love<br />
and thought that you could never pull me into it<br />
But this thing thing called lo lo lo love<br />
is not not not like that<br />
I I I felt like a fool fool</p>
<p>I Love you (Love you)<br />
I want you (Want you)<br />
I need you (Need you)<br />
&#8217;cause I choose you (Choose you)<br />
These are words from my heart<br />
Words that I learned after meeting you<br />
Lo~ love you (love you)<br />
I nee~ need you (Need you)</p>
<p>Oh yeah, the game is played out<br />
So don&#8217;t be greedy<br />
Be realistic instead of<br />
searching for whatever shallow ideal of love<br />
Most of the things you want are unnecessary<br />
The most important thing is how you feel<br />
I always used to calculate,<br />
but now I&#8217;ve changed<br />
Whatever I give you never feels wasteful<br />
I said this just now,<br />
but I want to say it again<br />
Listen well, I&#8217;ll tell you one more time</p>
<p>I love you (Love you)<br />
I want you (Want you)<br />
I need you (Need you)<br />
&#8217;cause I choose you (Choose you)<br />
These are words from my heart<br />
Words that I learned after meeting you<br />
Lo~ love you (love you)<br />
I nee~ need you (Need you)</p>
<p>I Love you (Love you)<br />
I want you (Want you)<br />
I need you (Need you)<br />
&#8217;cause I choose you (Choose you)<br />
These are words from my heart<br />
Words that I learned after meeting you<br />
Love~<br />
</div><div style="clear: both;"></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yeeun2grace.com/2010/01/21/2am-feat-%eb%b0%b1%ec%b0%acbaek-chan-%ec%a3%bc%ed%9d%acjoo-hee-of-8eight-i-love-you-lyrics-and-translation/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>2AM - 죽어도 못 보내 (JookUhDo Moet BoNae/I&#8217;d Rather Die Than Let You Go) Lyrics and Translation</title>
		<link>http://www.yeeun2grace.com/2010/01/21/2am-%ec%a3%bd%ec%96%b4%eb%8f%84-%eb%aa%bb-%eb%b3%b4%eb%82%b4-jookuhdo-moet-bonaeid-rather-die-than-let-you-go-lyrics-and-translation/</link>
		<comments>http://www.yeeun2grace.com/2010/01/21/2am-%ec%a3%bd%ec%96%b4%eb%8f%84-%eb%aa%bb-%eb%b3%b4%eb%82%b4-jookuhdo-moet-bonaeid-rather-die-than-let-you-go-lyrics-and-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Jan 2010 20:10:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Grace</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[[L&T]]]></category>

		<category><![CDATA[2AM]]></category>

		<category><![CDATA[I'd Rather Die Than Let You Go]]></category>

		<category><![CDATA[lyrics]]></category>

		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<category><![CDATA[죽어도 못 보내]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yeeun2grace.com/?p=2924</guid>
		<description><![CDATA[
Live Version Subbed Here
Album: I&#8217;d Rather Die Than Let You Go, 3rd mini Album
Release Date:  January 18th, 2010

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" width="437" height="288" id="viddler_8c909f5f"><param name="movie" value="http://www.viddler.com/player/8c909f5f/" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><embed src="http://www.viddler.com/player/8c909f5f/" width="437" height="288" type="application/x-shockwave-flash" allowScriptAccess="always" allowFullScreen="true" name="viddler_8c909f5f"></embed></object><br />
Live Version Subbed <a href=http://6d1b4246.linkbucks.com>Here</a></p>
<p><strong>Album:</strong> I&#8217;d Rather Die Than Let You Go, 3rd mini Album<br />
<strong>Release Date: </strong> January 18th, 2010</p>
<p><span id="more-2924"></span></p>
<div style="width:45%; float: left; padding-right: 2%; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<strong>Lyrics</strong></p>
<p>어려도 아픈 건 똑같아<br />
세상을 잘 모른다고<br />
아픈걸 모르진 않아<br />
괜찮아 질 거라고<br />
왜 거짓말을 해<br />
이렇게 아픈 가슴이 어떻게 쉽게 낫겠어<br />
너 없이 어떻게 살겠어 그래서 난</p>
<p>죽어도 못 보내<br />
내가 어떻게 널 보내<br />
가려거든 떠나려거든 내 가슴 고쳐내<br />
아프지 않게 나 살아갈 수 라도 있게<br />
안 된다면 어차피 못살 거<br />
죽어도 못 보내</p>
<p>아무리 니가 날 밀쳐도<br />
끝까지 붙잡을 거야<br />
어디도 가지 못하게<br />
정말 갈 거라면 거짓말을 해<br />
내일 다시 만나자고 웃으면서 보자고<br />
헤어지잔 말은 농담이라고 아니면 난</p>
<p>죽어도 못 보내<br />
내가 어떻게 널 보내<br />
가려거든 떠나려거든 내 가슴 고쳐내<br />
아프지 않게 나 살아갈 수 라도 있게<br />
안 된다면 어차피 못살 거<br />
죽어도 못 보내</p>
<p>그 많은 시간을 함께 겪었는데<br />
이제와 어떻게 혼자 살란 거야<br />
그렇겐 못해 난 못해</p>
<p>죽어도 못 보내 </p>
<p>정말로 못 보내<br />
내가 어떻게 널 보내<br />
가려거든 떠나려거든 내 가슴 고쳐내<br />
아프지 않게 나 살아갈 수 라도 있게<br />
안 된다면 어차피 못살 거<br />
죽어도 못 보내<br />
</div> <div style="width:53%; float: left; padding-right: 0%; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<strong>Translation</strong></p>
<p>Pain feels the same at every age<br />
Just because I&#8217;m young<br />
doesn&#8217;t mean that I don&#8217;t know pain<br />
Why are you lying<br />
and telling me that things will be alright?<br />
How can this horrible pain heal easily?<br />
How can I live without you? So I</p>
<p>Would rather die than let you go<br />
How can I let you go away?<br />
If you are going to go or leave, fix my heart<br />
so that I can live my life without pain<br />
If you can&#8217;t do that, then I can&#8217;t live anyways<br />
so I would rather die than let you go</p>
<p>No matter how hard you push me away,<br />
I&#8217;ll cling on till the end<br />
so that you can&#8217;t leave me<br />
If you really want to leave, lie to me<br />
Tell me to meet you tomorrow with a smile<br />
Tell me that this breakup was only a joke. Or I</p>
<p>Would rather die than let you go<br />
How can I let you go away?<br />
If you are going to go or leave, fix my heart<br />
so that I can live my life without pain<br />
If you can&#8217;t do that, then I can&#8217;t live anyways<br />
so I would rather die than let you go</p>
<p>We experienced so many days together<br />
So how do you expect me to live alone?<br />
I can&#8217;t do that. I can&#8217;t do that!</p>
<p>I would rather die than let you go</p>
<p>I really can&#8217;t let you go.<br />
How can I let you go?<br />
If you are going to go or leave, fix my heart<br />
so that I can live my life without pain<br />
If you can&#8217;t do that, then I can&#8217;t live anyways<br />
so I would rather die than let you go<br />
</div><div style="clear: both;"></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yeeun2grace.com/2010/01/21/2am-%ec%a3%bd%ec%96%b4%eb%8f%84-%eb%aa%bb-%eb%b3%b4%eb%82%b4-jookuhdo-moet-bonaeid-rather-die-than-let-you-go-lyrics-and-translation/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>2AM - 웃어 줄 수 없어서 미안하다 (OotsUh Jool Su UpUhSuh MiYanHaDa/I&#8217;m Sorry I Can&#8217;t Smile For You) Lyrics and Translation</title>
		<link>http://www.yeeun2grace.com/2010/01/21/2am-%ec%9b%83%ec%96%b4-%ec%a4%84-%ec%88%98-%ec%97%86%ec%96%b4%ec%84%9c-%eb%af%b8%ec%95%88%ed%95%98%eb%8b%a4-ootsuh-jool-su-upuhsuh-miyanhadaim-sorry-i-cant-smile-for-you-lyrics-and-translatio/</link>
		<comments>http://www.yeeun2grace.com/2010/01/21/2am-%ec%9b%83%ec%96%b4-%ec%a4%84-%ec%88%98-%ec%97%86%ec%96%b4%ec%84%9c-%eb%af%b8%ec%95%88%ed%95%98%eb%8b%a4-ootsuh-jool-su-upuhsuh-miyanhadaim-sorry-i-cant-smile-for-you-lyrics-and-translatio/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Jan 2010 19:53:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Grace</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[[L&T]]]></category>

		<category><![CDATA[2AM]]></category>

		<category><![CDATA[I'm sorry I can't smile for you]]></category>

		<category><![CDATA[lyrics]]></category>

		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<category><![CDATA[웃어 줄 수 없어서 미안하다]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yeeun2grace.com/?p=2912</guid>
		<description><![CDATA[
Album: I&#8217;ll Die Before Breaking Up With You, 3rd mini Album
Release Date:  January 18th, 2010
Notes: This album&#8230;is so great.
I&#8217;ll be posting all the lyrics and translations from this album.

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" width="437" height="288" id="viddler_65442bcf"><param name="movie" value="http://www.viddler.com/player/65442bcf/" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><embed src="http://www.viddler.com/player/65442bcf/" width="437" height="288" type="application/x-shockwave-flash" allowScriptAccess="always" allowFullScreen="true" name="viddler_65442bcf"></embed></object></p>
<p><strong>Album:</strong> I&#8217;ll Die Before Breaking Up With You, 3rd mini Album<br />
<strong>Release Date: </strong> January 18th, 2010</p>
<p><strong>Notes:</strong> This album&#8230;is so great.<br />
I&#8217;ll be posting all the lyrics and translations from this album.</p>
<p><span id="more-2912"></span></p>
<div style="width:45%; float: left; padding-right: 2%; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<strong>Lyrics</strong></p>
<p>헤 어 지 자</p>
<p>오늘 무슨 말이라도 내게 하지 말아줘<br />
장난스런 너의 말도 받아줄 수가 없어<br />
사랑하냐는 그 말도 이젠 묻지 말아줘<br />
넌 믿을 수가 없겠지만 나 헤어지려 해</p>
<p>Oh~ 힘들 때면 안아주던<br />
아플 때도 감싸주던<br />
그랬던 내가 그랬던 내가 너와 더이상</p>
<p>웃어줄 수가 없어서<br />
미안하다 미안하다 우리 그만 헤어지자<br />
웃어줄 수가 없어서<br />
미안하다 미안하다 우리 그만 헤어지자</p>
<p>헤 어 지 자 헤 어 지 자 헤 어 지 자 </p>
<p>너를 보내고서 나도 많이 힘들었어서<br />
이젠 너 없이 혼자서 나도 살아 보려 해<br />
잘 지내냐는 그 말도 이젠 묻지 말아줘<br />
넌 믿을 수가 없겠지만 나 아주 잘지내</p>
<p>Oh~ 힘들때면 안아주던<br />
아플때도 감싸주던<br />
그랬던 내가 그랬던 내가 널 잊어보려 해</p>
<p>울어줄 수도 없어서<br />
미안하다 미안하다 우리 마주치지 말자<br />
울어줄 수가 없어서<br />
미안하다 미안하다 우리 마주치지 말자</p>
<p>아 닌 데 이 게 난 아 닌 데<br />
아 직 도 널 사 랑 하 는 데<br />
(널 사랑하는데~)</p>
<p>웃어줄 수가 없어서 미안하다<br />
미안하다 우리 그만 헤어지자</p>
<p>헤 어 지 자<br />
</div> <div style="width:53%; float: left; padding-right: 0%; display: inline;" class="post_column_1"><p><br />
<strong>Translation</strong></p>
<p>Let&#8217;s break up</p>
<p>Just don&#8217;t say anything to me today<br />
I can&#8217;t even joke around with you<br />
Don&#8217;t ask me if I am in love with you<br />
It may be a surprise, but I want to break up</p>
<p>Oh~ Whenever you were in trouble or in pain<br />
I was the one that would hold you<br />
But now, I am trying to forget you</p>
<p>Because I can&#8217;t smile for you<br />
I&#8217;m sorry, so sorry, but let&#8217;s break up<br />
Because I can&#8217;t smile for you<br />
I&#8217;m sorry, so sorry, but let&#8217;s break up</p>
<p>Let&#8217;s break up let&#8217;s break up let&#8217;s break up </p>
<p>After sending you away, I was in pain too<br />
I&#8217;m trying my best to live without you<br />
Don&#8217;t ask me if I&#8217;m doing all right<br />
You may not believe me, but I&#8217;m doing just fine.</p>
<p>Oh~ Whenever you were in trouble or in pain<br />
I was the one that would hold you<br />
But now, I am trying to forget you</p>
<p>Because I can&#8217;t cry for you<br />
I&#8217;m sorry, so sorry, but let&#8217;s never meet again<br />
Because I can&#8217;t cry for you<br />
I&#8217;m sorry, so sorry, but let&#8217;s never meet again</p>
<p>This is not it, This is not what I want<br />
I still love you<br />
(I still love you~)</p>
<p>I&#8217;m sorry I can&#8217;t smile for you<br />
I can&#8217;t smile for you</p>
<p>Let&#8217;s break up<br />
</div><div style="clear: both;"></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yeeun2grace.com/2010/01/21/2am-%ec%9b%83%ec%96%b4-%ec%a4%84-%ec%88%98-%ec%97%86%ec%96%b4%ec%84%9c-%eb%af%b8%ec%95%88%ed%95%98%eb%8b%a4-ootsuh-jool-su-upuhsuh-miyanhadaim-sorry-i-cant-smile-for-you-lyrics-and-translatio/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
